Rahasia Dr. Fu Manchu. [=Secret Dr. Fu
Manchu] Djakarta, Indonesia: Sunrise, sometime in the 1960s. "Adapted from one or
more of Arthur Sarsfield Ward's stories." ditjeritakan oleh [translated by]
Hartono S. 46 pages, 17 cm. Curiously both "Dr. Fu Manchu" and "Dr.
Fu Man Chu" are used in the text. |
|
"Tetapi
Smith dapatkan kau kira2 menggambarkan bagaimana bentuk orang jang kau
maksudkan tadi?" "Setjara pasti menang aku belum pernah tahu. Tapi untuk mudahnja sadja, gambarkan dia sebagai orang ang sangat lemah lembut, sopan santun, tetapi mempunjai hati jang keras dan kedjam. Djika kau nanti bertemu dengan dia, mungkin kau tidak akan menjangka bahwa sebenarnja jang sedang kita tjari, jang bernama Dr. Fu Man Chu. |
![]() |
"But Smith, can you give me an idea of what the person you
are referring to looks like?" "I don't actually know exactly. But for simplicity, picture him as a person who is very smooth and polite but has a hard and cruel heart. If you happen to meet him later, maybe you will not suspect that he is the one we are looking for, the one named Dr. Fu Man Chu." -- Translated by Eddie Ridwan at Language Technologies |
"Bahasa Indonesia is a language used by over 190 million residents of Indonesia and millions more world-wide." |
Go to Sax Rohmer's Bibliographies
Go to The Page of Fu Manchu
Copyright © 1997, 1998 Lawrence Knapp & R. E. Briney. All rights reserved.