The FictionMags Index
Chronological List
Previous — Chronological Index — Table-of-Contents
SIMENON, GEORGES (1903-1989) (stories)
- Suite at the Majestic (sl) Harper’s Bazaar May 1933, etc.
- The Case of Dr. Ceccioni (ss) Esquire Nov 1935
- The Deadly Voyage (na) Maigret Keeps a Rendezvous, George Routledge & Sons 1940, as “The Sailors’ Rendezvous”; translated from the French (“Au rendez-vous des Terre-Neuvas”, Fayard, 1931). [Insp. Jules Maigret]
- Death of a Countess (na) Maigret Keeps a Rendezvous, George Routledge & Sons 1940, as “The Saint-Fiacre Affair”; translated from the French (“L’Affaire Saint-Fiacre”, Fayard, 1932). [Insp. Jules Maigret]
- The Sailors’ Rendezvous (na) Maigret Keeps a Rendezvous, George Routledge & Sons 1940; also as “The Deadly Voyage”. [Insp. Jules Maigret]
- The Saint-Fiacre Affair (na) Maigret Keeps a Rendezvous, George Routledge & Sons 1940; also as “Death of a Countess”. [Insp. Jules Maigret]
- The Case of Arnold Schuttringer (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine Nov 1942; translated from the French (Les 13 Coupables, 1932).; translated by Anthony Boucher. [Monsieur Froget]
- The Three Rembrandts (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine Sep 1943; translated from the French (Les 13 Mystères, 1932).; translated by Anthony Boucher. [Joseph Leborgne]
- The Secret of Fort Bayard (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine Nov 1943; translated by Anthony Boucher. [G.7]
- Affaire Ziliouk (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine May 1944; translated from the French (Les 13 Coupables, 1932).; translated by Anthony Boucher. [Monsieur Froget]
- The Man from Out There (ss) 1944
- The Case of the Three Bicyclists (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine Jul 1946; translated from the French (Les 13 Coupables, 1932).; translated by Anthony Boucher. [Monsieur Froget]
- The Safe of the S.S.S. (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine Oct 1946; translated from the French (Les 13 Mystères, 1932).; translated by Anthony Boucher. [Joseph Leborgne]
- A Respected Citizen and His Wife (ss) Lilliput Dec 1946
- A Crime of Passion (nv) Cosmopolitan Mar 1947
- Fate of Monsieur Saft (ss) Lilliput Mar 1947
- Le Passager et Son Nègre (ss) The Strand Magazine Apr 1947; translated by Sonia Brownell. [Dr. Jean Dollent]
- The Tracy Enigma (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine May 1947; translated from the French (Les 13 Enigmes, 1932).; translated by Anthony Boucher. [G.7]
- Van Overbeek’s Passion (ss) Lilliput Jun 1947
- Le Château de l’Arsenic (ss) The Strand Magazine Oct 1947; translated from the French (Le Petit Docteur, 1943). [Dr. Jean Dollent]
- The Shawl (ss) Lilliput Oct 1947; translated from the French (“The Shawl of Marie Dudon”, Gringoire, 1940).
- Under Penalty of Death (nv) The Blue Book Magazine Oct 1947
- The Little House at Croix-Rousse (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine Nov 1947; translated from the French (“Le Pavillon de la Croix-Rousse”, as by Georges Sim, Détective, May 2, 1929 & May 16, 1929).; translated by Anthony Boucher. [Joseph Leborgne]
- The Missing Finger (ss) Lilliput Jan 1948
- The Tell-Tale Head (ss) Lilliput Mar 1948
- The Pilot’s Wife (ss) Lilliput Jul 1948
- The Chateau of Missing Men (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine Aug 1948; translated from the French (Les 13 Enigmes, 1932).; translated by Anthony Boucher. [G.7]
- The Idyll of the Lock (ss) Lilliput Oct 1948
- Nouchi (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine Dec 1948; translated from the French (Détective 10 & 24 Apr, 1930, as by Georges Sim).; translated by Anthony Boucher. [Monsieur Froget]
- The Horseshoe Tie-pin (ss) Lilliput Feb 1949
- Blessed Are the Meek (nv) Ellery Queen’s Mystery Magazine Apr 1949; translated from the French.; translated by Frances Frenaye. [Kachoudas]
- Stan the Killer (nv) Ellery Queen’s Mystery Magazine Sep 1949; translated from the French (“Stan Le Tueur”, Police-Roman, December 23, 1938).; translated by Anthony Boucher. [Insp. Jules Maigret]
- The Reluctant Killer (n.) 2 Detective Mystery Novels Magazine Sum 1950
- Madame Maigret’s Admirer (nv) Ellery Queen’s Mystery Magazine Jan 1951, as “The Stronger Vessel”; translated from the French (“L’Amoureux de Madame Maigret”, Police-Roman, July 28, 1939). [Insp. Jules Maigret]
- The Stronger Vessel (nv) Ellery Queen’s Mystery Magazine Jan 1951; also as “Madame Maigret’s Admirer”; translated by Anthony Boucher; translated from the French (“L’Amoureux de Madame Maigret”, Police-Roman, July 28, 1939).translated by Anthony Boucher. [Insp. Jules Maigret]
- Elusive Witness (ss) Suspense Magazine Sum 1951; translated from the French (“Le Témoignage de l’Enfant de Chœur”, Maigret et l’Inspecteur Malgracieux, Presses de la Cite, 1947). [Insp. Jules Maigret]
- Le Canari (ss) Lilliput Jan/Feb 1952
- A Matter of Life and Death (na) Ellery Queen’s Mystery Magazine Jan 1952; translated from the French (“Sept Petites Croix dans un Carnet”, Un Noël de Maigret, Presses de la Cité, 1951).; translated by Geoffrey Sainsbury.
- The Bayeux Murder (nv) Ellery Queen’s Mystery Magazine Aug 1952, as “The Old Lady of Bayeux”; translated from the French (“La Vieille Dame de Bayeux”, Police-Roman, February 3, 1939). [Insp. Jules Maigret]
- The Old Lady of Bayeux (nv) Ellery Queen’s Mystery Magazine Aug 1952; also as “The Bayeux Murder”; translated by Anthony Boucher; translated from the French (“La Vieille Dame de Bayeux”, Police-Roman, February 3, 1939).translated by Anthony Boucher. [Insp. Jules Maigret]
- Maigret’s Christmas (nv) Ellery Queen’s Mystery Magazine Jan 1954; translated from the French (“Un Noél de Maigret”, Presses de la Cite, 1951).; translated by Lawrence G. Blochman. [Insp. Jules Maigret]
- The Little Doctor and the Slipper Fiend (nv) Ellery Queen’s Mystery Magazine Oct 1955; also as “The Slipper Fiend”; translated by Frances Frenaye; translated from the French (“L’Amoureux aus Pantoufles”, Le Petit Docteur, Gallimard, 1943).translated by Frances Frenaye. [Dr. Jean Dollent]
- The Slipper Fiend (nv) Ellery Queen’s Mystery Magazine Oct 1955, as “The Little Doctor and the Slipper Fiend”; translated from the French (“L’Amoureux aus Pantoufles”, Le Petit Docteur, Gallimard, 1943). [Dr. Jean Dollent]
- Journey Into Time (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine Jun 1956; translated from the French (“Les Larmes de Bougie”, Paris-Soir-Dimanche, November 22, 1936).; translated by Lawrence G. Blochman. [Insp. Jules Maigret]
- The Most Obstinate Man in Paris (nv) Ellery Queen’s Mystery Magazine Apr 1957; translated from the French (“Le Client le plus obstiné du monde”, Maigret et l’Inspecteur Malchanceux, Presse de la Cite, 1947).; translated by Lawrence G. Blochman. [Insp. Jules Maigret]
- Inspector Maigret Deduces (ss) Argosy (UK) Oct 1961, as “Jeumont: 51 Minutes’ Wait”; translated from the French (“Jeumont, 51 minutes d’arrêt”, Les Nouvelles Enquêtes de Maigret, Gallimard, 1944). [Insp. Jules Maigret]
- Jeumont: 51 Minutes’ Wait (ss) Argosy (UK) Oct 1961; also as “Inspector Maigret Deduces”; translated by J. E. Malcolm; translated from the French (“Jeumont, 51 minutes d’arrêt”, Les Nouvelles Enquêtes de Maigret, Gallimard, 1944).translated by J. E. Malcolm. [Insp. Jules Maigret]
- Inspector Maigret Directs (ss) Argosy (UK) Nov 1961, as “Under the Hammer”; translated from the French (“Vente à la bougie”, Les Petits Cochons sans Queue, Presse de la Cite, 1955). [Insp. Jules Maigret]
- Under the Hammer (ss) Argosy (UK) Nov 1961; also as “Inspector Maigret Directs”; translated by J. E. Malcolm; translated from the French (“Vente à la bougie”, Les Petits Cochons sans Queue, Presse de la Cite, 1955).translated by J. E. Malcolm. [Insp. Jules Maigret]
- Dead Man’s Barge (ss) Argosy (UK) Dec 1961; also as “Inspector Maigret Thinks”; translated by J. E. Malcolm; translated from the French (“La Péniche aux Deux Pendus”, Paris-Soir-Dimanche, November 1, 1936).translated by J. E. Malcolm. [Insp. Jules Maigret]
- Inspector Maigret Thinks (ss) Argosy (UK) Dec 1961, as “Dead Man’s Barge”; translated from the French (“La Péniche aux Deux Pendus”, Paris-Soir-Dimanche, November 1, 1936). [Insp. Jules Maigret]
- The Inspector Maigret Pursues (ss) Argosy (UK) Jan 1962, as “The Man on the Run”; translated from the French (“L’homme dans la rue”, Les Petits Cochons sans Queue, Presse de la Cite, 1955). [Insp. Jules Maigret]
- The Man on the Run (ss) Argosy (UK) Jan 1962; also as “The Inspector Maigret Pursues”; translated by J. E. Malcolm; translated from the French (“L’homme dans la rue”, Les Petits Cochons sans Queue, Presse de la Cite, 1955).translated by J. E. Malcolm. [Insp. Jules Maigret]
- Inspector Maigret Investigates (ss) Argosy (UK) Feb 1962, as “Rue Pigalle”; translated from the French (“Rue Pigalle”, Paris-Soir-Dimanche, November 29, 1936). [Insp. Jules Maigret]
- Rue Pigalle (ss) Argosy (UK) Feb 1962; also as “Inspector Maigret Investigates”; translated by J. E. Malcolm; translated from the French (“Rue Pigalle”, Paris-Soir-Dimanche, November 29, 1936).translated by J. E. Malcolm. [Insp. Jules Maigret]
- According to the Altar Boy (nv) Argosy (UK) Jan 1963; also as “Crime in the Rue Sainte-Catherine”; translated by J. E. Malcolm; translated from the French (“Le Témoignage de l’Enfant de Chœur”, Maigret et l’Inspecteur Malgracieux, Presses de la Cite, 1947).translated by J. E. Malcolm. [Insp. Jules Maigret]
- Crime in the Rue Sainte-Catherine (nv) Argosy (UK) Jan 1963, as “According to the Altar Boy”; translated from the French (“Le Témoignage de l’Enfant de Chœur”, Maigret et l’Inspecteur Malgracieux, Presses de la Cite, 1947). [Insp. Jules Maigret]
- Maigret on the Defensive (n.) Star Weekly Mar 29 1964; translated from the French (“Maigret se Defend,” Paris, 1964). [Insp. Jules Maigret]
- Inspector Maigret’s War of Nerves (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine Oct 1968; translated from the French (“Peine de Mort”, Paris-Soir-Dimanche, November 15, 1936).; translated by Eileen Ellenbogen. [Insp. Jules Maigret]
- Maigret Has Doubts (n.) Hamish Hamilton 1968; translated from the French (“Une Confidence de Maigret”, Paris, 1959). [Insp. Jules Maigret]
- Inspector Maigret Hesitates (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine May 1969; translated from the French (“Monsieur Lundi”, Paris-Soir-Dimanche, December 20, 1936).; translated by Jean Stewart. [Insp. Jules Maigret]
- Inspector Maigret and the Missing Miniatures (nv) Ellery Queen’s Mystery Magazine Mar 1972; translated from “Le Notaire du Châteauneuf” (Police-Film/Police-Roman, June 17, 1938).; translated by Mary Scudamore. [Insp. Jules Maigret]
- Maigret and the Frightened Dressmaker (nv) Ellery Queen’s Mystery Magazine Apr 1973; translated from the French (“Mademoiselle Berthe et son amant”, Police-Film, April 29, 1938).; translated by Eileen Ellenbogen. [Insp. Jules Maigret]
- The Inn of the Drowned (nv) Ellery Queen’s Mystery Magazine Jan 1975; translated from the French (“L’Auberge aux Noyes”, Police-Film/Police-Roman, November 11, 1938).; translated by Mary Scudamore. [Insp. Jules Maigret]
- Inspector Maigret Smokes His Pipe (ss) Ellery Queen’s Mystery Magazine Jun 1977; translated from the French (“La Fenêtre Ouverte”, Paris-Soir-Dimanche, November 8, 1936).; translated by Suzie deSurvilliers & Bolton Melliss. [Insp. Jules Maigret]
- Storm in the Channel (nv) Maigret’s Pipe, Hamish Hamilton 1977; translated from the French (“Tempête sur la Manche”, Les Nouvelles Enquêtes de Maigret, Editions Gallimard, 1944). [Insp. Jules Maigret]
- The Man Behind the Looking Glass (na) The New Black Mask No.6, ed. Matthew J. Bruccoli & Richard Layman, HBJ 1986; translated from the French (“La Cage d’Emile”, 1943).; translated by Harold J. Salemson.
- Simenon’s Red Lights (ex)
Next — Chronological Index — Table-of-Contents