The FictionMags Index
Index by Name: Page 4796
Previous —
Name Index —
Table-of-Contents
[]Hugo, Simon (fl. 2000s-2010s)
_____, ed.
- * Editor: Torchwood #1 Feb, #2 Mar, #3 Apr, #4 May, #5 Jun, #6 Jul, #7 Aug, #8 Sep, #9 Oct, #10 Nov, #11 Dec,
#12 Win 2008
#13 Jan/Feb, #14 Mar/Apr, #15 May/Jun, #16 Jul/Aug, #17 Sep/Oct, #18 Nov/Dec 2009, #19 Jan/Feb, #20 Mar/Apr, #21 May/Jun, #22 Jul/Aug,
#23 Sep/Oct, #24 Nov/Dec 2010
#25 Jan/Feb 2011
[]Hugo, Victor (-Marie) (1802-1885) (chron.)
- * The Alchemy of the Grave, (pm)
- * Apparition, (pm) The Argosy (UK) July 1891; translated by C. E. Meetkerke
- * Battling a Sea Monster, (ex)
- * Believe in Love, (pm)
- * The Bishop’s Candlesticks, (ss)
- * Boaz and Ruth, (pm) Once a Week April 27 1867; translated from the French (“Booz endormi”) by W. Alexander.
- * The Children of the Poor, (pm) Cassell’s Magazine April 9 1870; translated by Algernon Charles Swinburne
- * Claude Gueux, (ss) The Scrap Book March 1910; translated from the French by Florence Crewe-Jones.
- * The Djinns, (ss)
- * The Dragonfly, (pm)
- * The Duel with the Cannon, (ss)
- * The Emperor’s Return, (pm)
- * The End of Tallyrand’s Brain, (ar)
- * Les Enfant Pauvres, (pm) Cassell’s Magazine April 9 1870
- * The Entrance, (pm) The Ludgate Monthly May 1891; translated from the French (“Jeanne fait son entrée”, 1877) by Philip May.
- * Evening, (pm) The Argosy (UK) September 1890; translated by C. E. Meetkerke
- * A Fight with a Cannon, (ss)
- * The Flower and Butterfly, (pm) Peterson’s Magazine November 1854
- * The Fools’ Pope [from Notre Dame de Paris], (ex) 1831
- * From Victor Hugo (“The Rose and the Tomb”), (pm) Once a Week June 30 1866; translated from the French (“La tombe dit à la rose”) by C. K. B..
- * The Future, (ss) The Aerial Valley ed. Brian M. Stableford, Black Coat Press, 2015; translated from the French (“L’avenir”, 1867) by Brian M. Stableford.
- * Gilliatt’s Escape from the Devil Fish, (ex) 1866
- * Hans of Iceland, (sl) Colonial Monthly Jul, Aug 1869
- * Hans of Iceland, or the Demon Dwarf, (n.) 1823
- * Hope, (pm) The Argosy (UK) December 1894; translated by C. E. Meetkerke
- * Hubert, the Spy, (ss) Things Seen by Victor Hugo, Harper & Brothers, 1887
- * The Hunchback of Notre-Dame, (n.) Richard Bentley, 1833
- * The Hunter in Black, (vi)
- * In the Toils of a Sea-Monster, (ex) The Scrap Book November 1909; translated from the French (Les Travailleurs de la Mer, Verboeckhoven et Cie, 1866). (translated)
- * Jean Valjean’s Escape, (ex) from Les Miserables,
- * Jenny, (ss) The Strand Magazine May 1891; translated from the French.
- * The King’s Fool, (nv)
- * Last Days of a Condemned Man, (ex)
- * Long Ago, (pm)
- * Louis XVII. Capet, Éveille-Toi!, (pm) Harper’s New Monthly Magazine November 1883; translated by Elizabeth Wormeley Latimer
- * The Love-Letters of Victor Hugo (1820-1822) (with Paul Meurice), (ar) Harper’s Monthly Magazine Dec 1900, Jan 1901
- * Love-Letters. With Comment by Paul Meurice (with Paul Meurice), (ar) Harper’s New Monthly Magazine November 1900
- * Love’s Loyalty, (pm) The Argosy (UK) June 1884; translated by Alice King
- * Lucretia Borgia: a Dramatic Tale, (nv) 1842
- * Masterpieces of Fiction:
* ___ The Hunchback of Notre-Dame, (n.) Richard Bentley, 1833
- * Mesrour and His Princess, (ss) Short Stories August 1899; translated by Gertrude M. Merser
- * Les Miserables, (n.)
- * Night, (pm)
- * Oceana Nox, (pm) The Argosy (UK) November 1892; translated by C. E. Meetkerke
- * Old Drawing, (il) The Wave June 1923
- * The Poet’s Plaint, (pm) Cassell’s Magazine January 1902; translated by Mary Alice Vialls
- * The Runaway Gun, (ss) The Argosy (UK) October 1932; translated by Marjorie Laurie
- * Short Story Masterpiece:
* ___ The Bishop’s Candlesticks, (ss)
- * To My Soul, (pm) The Argosy (UK) June 1891; translated by C. E. Meetkerke
- * Transmutation, (pm)
- * A Vision, (pm) The Argosy (UK) August 1891; translated by C. E. Meetkerke
- * A Woman of the Streets, (ss)
- * The World’s Supreme Geniuses, (es)
- * [illustration(s)], (il) The Century Magazine March 1888
- * [illustration(s)], (il) Harper’s Monthly Magazine Dec 1900, Feb 1901
_____, [ref.]
- * The Alchemical Marriage of Quasimodo and Esmeralda by Brian M. Stableford, (ar) Wormwood #11, 2008
- * Fifteen Thousand Love Letters by Donald Davison, (ar) The Lady’s Realm October 1913
- * Hugo and His Times by Frances A. Shaw, (ar) The Optimist September 1900
- * The Legend of the Centuries by C. E. Meetkerke, (ar) The Argosy (UK) February 1894
- * “The Rhine,” by Victor Hugo, (br) Ainsworth’s Magazine February 1842
- * Victor Hugo by Frances A. Shaw, (ar) The Optimist Oct, Nov 1900
- * Victor Hugo by Ianthe Cavendish, (ar) The Pall Mall Magazine January 1907
- * Victor Hugo by E. B., (bg) The Argosy (UK) September 1875
- * Victor Hugo: Dramatist, Novelist, Poet by Kate Hillard, (ss) Lippincott’s Magazine of Popular Literature and Science February 1872
- * Victor Hugo in Exile by Henry Wellington Wack, (ar) The English Illustrated Magazine Apr, Aug 1904
- * Victor Hugo’s Romances, (ar) The Cornhill Magazine August 1874
- * Victor Hugo’s Year Terrible by Camille Barrère, (br) The Dark Blue September 1872
[]Huguenin, Timothy G. (fl. 2010s-2020s) (chron.)
- * Drifting Into the Black, (ss) Dark Gothic Resurrected Magazine Spring 2015
- * Fischer’s Mouth, (ss) Hinnom Magazine #4, 2017
- * The Station Agent’s Wife, (ss) Hinnom Magazine #7, June 2018
- * To Fear and to Rage, (ss) Deathrealm: Spirits ed. Stephen Mark Rainey, Shortwave Media, 2023
- * The Yellow Carousel, (ss) Cosmic Horror Monthly #35, May 2023
[]Huie, J. (fl. 1870s-1890s) (chron.)
- * Ballad of Connal, (pm) Cassell’s Family Magazine September 1897
- * “Blow, Softest Wind”, (sg) Cassell’s Family Magazine January 1879
- * Faith, Hope and Love, (pm) Peterson’s Magazine December 1875
- * From My Window, (pm) Cassell’s Family Magazine April 1876
- * Paradise, (pm) Peterson’s Magazine October 1880
- * A Song of the Night, (pm) Peterson’s Magazine July 1878
- * A Song of the Sea, (sg) Cassell’s Family Magazine April 1891, music by J. W. Hinton
- * A Song of the Sea (with Walter H. Sangster), (sg) Cassell’s Family Magazine September 1875
- * A Song of the Seasons, (pm) Peterson’s Magazine July 1874
- * A Summer Song, (pm) Cassell’s Family Magazine August 1876
- * The Voices of the Hills, (pm) Peterson’s Magazine April 1882
[]Huie, William B(radford) (1910-1986) (chron.)
- * Are Americans Afraid to Fight?, (ar) Liberty June 1948
- * Earl Long: Hottest Man in America, (ar) Cavalier #80, February 1960
- * from The Klansman “Big Track”, (ex)
- * How to Keep Football Stars in College, (??) Collier’s January 4 1941
- * Murder: The Klan on Trial, (ar) The Saturday Evening Post June 19 1965
- * Nevada’s New Frontier in Sex, (ar) Cavalier #104, February 1962
- * The True Story Behind the Rape Lynch That Rocked America, (ar) Cavalier #83, May 1960
- * Untold Story of the Mississippi Murders, (ar) The Saturday Evening Post September 5 1964
- * Why We Executed Caryl Chessman—The Myth of the Martyr Rapist, (ar) Cavalier #91, January 1961
[]Huijing, Richard (fl. 1990s) (books) (chron.)
_____, ed.
_____, trans.
- * Affection by Jan Siebelink, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Genegenheid”, Weerloos, 1978).
- * After the Hurricane by Inez van Dulleman, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Na de Orkaan”, Een Kamer op de Himalaya, 1990).
- * Baldur D. Quorg, Spider by Anton Koolhaas, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Baldur D. Quorg, Spin”, Er zit geen Spek in de Val, 1958).
- * Biker at Sea by J. M. A. Biesheuvel, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Brommer op Zee”, In De Bovenkooi, 1972).
- * Bluebeard’s Daughter by Louis Couperus, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Blauwbaards Dochter”, Het Vaderland, Autumn 1915).
- * Breakfast by Jan Arends, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Het Ontbijt”, 1969).
- * Concerning the Experiences of Hélénus Marie Golesco by Jacob Isräel de Haan, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Over de Ervaringen van Hélénus Marie Golesco”, Nerveuze Vertellingen, 1981).
- * Curious Things on the Plain by Lodewijk van Deyssel, (ar) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Zonderlinge Dingen op de Vlakte”, Verzamelde Opstellen. Zevende Bundel, 1904).
- * Death and Life of Thomas Chatterton by Frans Kellendonk, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Dood en Leven van Thomas Chatterton”, Namen en Gezichten, 1983).
- * Decorated Man by Harry Mulisch, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“De Versierde Mens”, De Versierde Mens, 1957).
- * The Disappearance of Bertje S. by Remco Campert, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“De Verdwijning van Bertje S.”, Alle Dagen Feest, 1954).
- * Dumping Ground by Marcus Heeresma, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Stortplaats”, Uit den Boze ed Robert-Henk Zuidinga, 1984).
- * Feathered Friends by Jan Wolkers, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Gevederde Vrienden”, Gesponnen Suiker, 1958).
- * The Full Diagnosis by Frans Kusters, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“De Volledige Diagnose”, Het Chaplinconcours, 1980).
- * Funeral Rites by Belcampo, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Uitvaart”, Tussen Hemel en Afgrond, 1959).
- * The Gospel According to Chabot by Willem Brakman, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Het Evangelie naar Chabot”, Een Familiedrama, 1984).
- * Highest Honours by Huub Beurskens, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Hoogste Onderscheiding”, Sensibilimente, 1991).
- * In the Dark by Arnold Aletrino, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“In het Donker”, Novellen, 1895).
- * Leviathan by P. F. Thomése, (nv) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (Zuidland, 1990).
- * Looking Back: the Weapon by Hélène Nolthenius, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Omzien als Wapen”, De Steeneik, 1984).
- * Pompeii Funebri by A. F. Th. van der Heijden, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (Uit den Boze ed Robert-Henk Zuidinga, 1984).
- * Rustler by Jan Hofker, (vi) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Koediefje”, 1892).
- * The Sacred Butterfly by Johan Andreas Dèr Mouw, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“De Heilige Vlinder”, 1962).
- * The Secret of Dr Raoul Sarrazin by Maarten Asscher, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“De Brief”, Dodeneiland, 1992).
- * The Son of Don Juan by Louis Couperus, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“De Zoon van Don Juan”, Het Vaderland, Autumn 1915).
- * Souls Errant by Carel van Nievelt, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Dolende Zielen”, Ahasverus, 1889).
- * The Stone Face by Simon Vestdijk, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Het Stenen Gezicht”, De Dood Betrapt, 1935).
- * The Taxi Pig by Fritzi Harmsen van Beek, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Het Taxivarken”, Wat Knaagt?, 1968).
- * The Unbalanced King by Willem Schürmann, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“De Onevenwichtige Koning”, De Beul, 1910).
- * Werther Nieland by Gerard Reve, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“Werther Nieland”, 1949).
- * The White Woman by Arthur van Schendel, (ss) The Dedalus Book of Dutch Fantasy ed. Richard Huijing, Dedalus, 1993; translated from the Dutch (“De Witte Vrouw”, Nachtgedaanten, 1938).
_____, [ref.]
Next —
Name Index —
Table-of-Contents