The Science Fiction, Fantasy, & Weird Fiction Magazine Index


Magazine Contents Lists: Page 513


PreviousMagazine Issue IndexTable-of-Contents








    Constelación [Issue 1, January 2021] ($9.00, ebook, cover by John Picacio)
    This issue is subtitled “The Bonds That Unite Us/Los lazos que nos unen”.
    Details taken from Table of Contents.
    • · From the Editor’s Desk · Coral Alejandra Moore · ed
    • · Carta de la Editora · Coral Alejandra Moore; translated by Inés Galiano · ed; in Spanish.
      translated from the English (“From the Editor’s Desk”).
    • · My Mother’s Hand · Dante Luiz · ss
    • · La mano de mi madre · Dante Luiz; translated by Cristina Macía · ss; in Spanish.
      translated from the English (“My Mother’s Hand”).
    • · The Excruciating Beauty of Ephemera · Keyan Bowes · ss
    • · La atroz belleza de lo efímero · Keyan Bowes; translated by Eliana González Ugarte · ss; in Spanish.
      translated from the English (“The Excruciating Beauty of Ephemera”).
    • · Imilla · Vania T. Curtidor · ss; in Spanish.
    • · Imilla · Vania T. Curtidor; translated by Mónica Louzon · ss
      translated from the Spanish (“Imilla”).
    • · The Badger’s Digestion; or The First First-Hand Description of Deneskan Beastcraft by an Aouwan Researcher · Malka Older · ss
    • · La Digestión del tejón o La primera descripción de primera mano del arte de las bestias llevada a cabo por una investigadora aouwana · Malka Older; translated by David Tejera Expósito · ss; in Spanish.
      translated from the English (“The Badger’s Digestion; or The First First-Hand Description of Deneskan Beastcraft by an Aouwan Researcher”).
    • · Inolvidable · Eduardo Martínez P. Báez · ss
    • · Unforgettable · Eduardo Martínez P. Báez; translated by Toshiya Kamei · ss
      translated from the Spanish (“Inolvidable”).
    • · Kaleidoscope · Silvia Moreno-García · vi AE: The Canadian Science Fiction Review January 28 2014
    • · Caleidoscopio · Silvia Moreno-García; translated by Carlos Arturo Serrano · ss; in Spanish.
      translated from the English (“Kaleidoscope”).
    • · The Breaks · Scott King · ss
    • · Los quiebres · Scott King; translated by Eliana González Ugarte · ss; in Spanish.
      translated from the English (“The Breaks”).
    • · La narrativa breve como semillero de la ficción especulativa · Cristina Jurado · ar; in Spanish.
    • · Short Fiction as the Seedbed of Speculative Fiction · Cristina Jurado; translated by Inés Galiano · ar
      translated from the Spanish (“La narrativa breve como semillero de la ficción especulativa”).
    • · Can We Talk About Spanglish, Por Favor? · P. A. Cornell · ar
    • · ¿Podemos hablar del Spanglish, Please? · P. A. Cornell; translated by Inés Galiano · ar; in Spanish.
      translated from the English (“Can We Talk About Spanglish, Por Favor?”).
    • · Anticipated Latinx & Caribbean SFF Releases for Early 2021 · Adri · ar
    • · Los lanzamientos latinxs y caribeños más esperados de Ciencia ficción y Fantasía para inicios del 2021 · Adri; translated by Inés Galiano · ar; in Spanish.
      translated from the English (“Anticipated Latinx & Caribbean SFF Releases for Early 2021”).


    Constelación [Issue 2, (October) 2021] ed. Eliana González Ugarte ($9.00, ebook, cover by Samuel Araya)
    This issue is subtitled “Myths and Monsters/Mitos y monstruos”.
    Details taken from Table of Contents.
    • · From the Editor’s Desk · Eliana González Ugarte · ed
    • · Del despacho de la editora · Eliana González Ugarte · ed; in Spanish.
    • · Rat Tail Tea and Buttermilk Biscuits · R. P. Sand · ss
    • · Té de cola de rata y galletitas de suero de leche · R. P. Sand; translated by Natasha Besoky · ss; in Spanish.
      translated from the English (“Rat Tail Tea and Buttermilk Biscuits)”.
    • · Criaturas Cotidianas · Juan Diego Gómez Vélez · ss; in Spanish.
    • · Everyday Creatures · Juan Diego Gómez Vélez; translated by Eliana González Ugarte · ss
      translated from the Spanish (“Criaturas Cotidianas)”.
    • · Gnashing Teeth from the Deep and the Children Hang on Tight, a Checklist · Adria Bailton · ss
    • · Lista: rechinan los dientes desde las profundidades y los niños se aferran fuerte · Adria Bailton; translated by Natasha Besoky · ss; in Spanish.
      translated from the English (“Gnashing Teeth from the Deep and the Children Hang on Tight, a Checklist)”.
    • · Mujeres soñando con el amor, mientras son observadas por un ser inmortal · Gabriela Damián Miravete · ss; in Spanish.
    • · Women Dreaming About Love, While Watched by an Immortal Being · Gabriela Damián Miravete; translated by Paloma Marcela Carvalho de Castilho · ss
      translated from the Spanish (“Mujeres soñando con el amor, mientras son observadas por un ser inmortal)”.
    • · Install new_sun · Nelly Geraldine García-Rosas · ss
    • · Instalar nuevo sol · Nelly Geraldine García-Rosas; translated by Diana Barbera Jonas · ss; in Spanish.
      translated from the English (“Install new_sun)”.
    • · Sunk Cost · Brie Atienza · ss
    • · Inmersión a largo plazo · Brie Atienza; translated by Ana Escudero · ss; in Spanish.
      translated from the English (“Sunk Cost)”.
    • · The Chicken Line · Jendayi Brooks-Flemister · ss
    • · A la cola del pollo · Jendayi Brooks-Flemister; translated by Eva Blázquez · ss; in Spanish.
      translated from the English (“The Chicken Line)”.
    • · Apolo Licio, Apolo Veráva · Teresa P. Mira de Echeverría · ss; in Spanish.
    • · Apolo Licio, Apolo Veráva · Teresa P. Mira de Echeverría; translated by Arturo Sierra · ss
      translated from the Spanish (“Apolo Licio, Apolo Veráva)”.
    • · El monstruo en el fondo de todas las cosas · Ramiro Sanchiz · ar; in Spanish.
    • · The Monster at the End of All Things · Ramiro Sanchiz; translated by Cristina Jurado · ar
      translated from the Spanish (“El monstruo en el fondo de todas las cosas)”.
    • · Una oscuridad específica: Imaginación política y nuevo gótico latinoamericano · Ana Llurba · ar; in Spanish.
    • · A Specific Darkness: Political Imagination and the New Latin American Gothic · Ana Llurba; translated by N. M. Whitley · ar
      translated from the Spanish (“Una oscuridad específica: Imaginación política y nuevo gótico latinoamericano)”.
    • · New Latinx & Caribbean SFF Releases · Adri · ar
    • · Los lanzamientos latinxs y caribeños más esperados de Ciencia ficción y Fantasía para inicios del 2021 · Adri; translated by N. M. Whitley · ar; in Spanish.
      translated from the English (“New Latinx & Caribbean SFF Releases)”.







    Continuum Science Fiction:   (about)




NextMagazine Issue IndexTable-of-Contents