The FictionMags Index


Book Contents Lists: Page 356


PreviousBooks by Author IndexTable-of-Contents













    Horrograph by Graham Joyce (Birmingham Science Fiction Group, November 1994, 12pp, ph, ss, cover by Tim Groome) [Novacon Booklets]
        Original short story issued in a limited edition of 350 numbered copies, to coincide with Joyce’s Guest of Honour appearance at Novacon 24.



    Gunner Cade by Cyril Judd (Simon & Schuster, August 23, 1952, $2.75, 218pp, hc, n., cover by Paul Bacon)


    Gunner Cade by Cyril Judd (Ace Double, June 1957, D-227, 35¢, 198pp, pb, n.)
        Reprint (Simon & Schuster 1952) SF novel. Bound in the tête-bêche style with Crisis in 2140 by H. Beam Piper & John J. McGuire.










    The Great Wall of China and Other Pieces by Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir (Martin Secker, 1933, 8/6d, xvi+285pp, hc, co) [edited by Max Brod & Hans Joachim Schoeps]
        First posthumous collection of short stories by Franz Kafka published in Germany in 1931 (Beim Bau der Chinesischen Mauer).
    • · Introductory Note · Edwin Muir · in
    • · Longer Stories
    • · Investigations of a Dog · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss
      translated from the German (“Forschungen eines Hundes”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · The Burrow · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss
      translated from the German (“Der Bau”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · The Great Wall of China · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss
      translated from the German (“Beim Bau der Chinesischen Mauer”, Der Morgen, 1930).
    • · The Giant Mole · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss
      translated from the German (“Der Riesenmaulwurf”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · Short Stories and Fables
    • · The Hunter Gracchus · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss
      translated from the German (“Der Jäger Gracchus”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · The Married Couple · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss
      translated from the German (“Das Ehepaar”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · My Neighbor · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss
      translated from the German (“Der Nachbar”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · A Common Confusion · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss
      translated from the German (“Eine alltägliche Verwirrung”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · The Bridge · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss
      translated from the German (“Die Brücke”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · The Bucket Rider · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss
      translated from the German (“Der Kübelreiter”, Prager Presse, 1921).
    • · A Crossbreed · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · vi
      translated from the German (“Eine Kreuzung”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · The Knock at the Manor Gate · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · vi
      translated from the German (“Der Schlag ans Hoftor”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · The City Coat of Arms · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · vi
      translated from the German (“Das Stadtwappen”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · The Silence of the Sirens · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss
      translated from the German (“Das Schweigen der Sirenen”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · Prometheus · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss
      translated from the German (“Prometheus”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · The Truth about Sancho Panza · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss
      translated from the German (“Die Wahrheit über Sancho Pansa”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · The Problem of Our Laws · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ss
      translated from the German (“Zur Frage der Gesetze”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · On Parables · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · uw
      translated from the German (“Von den Gleichnissen”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · A Little Fable · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · vi
      translated from the German (“Kleine Fabel”, Beim Bau der Chinesischen Mauer, Gustav Kiepenheuer Verlag, 1931).
    • · Aphorisms
    • · “He” · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ms
    • · Reflections on Sin, Pain, Hope, and the True Way · Franz Kafka; translated by Willa Muir & Edwin Muir · ms





    The Iron Fey: Volume One by Julie Kagawa (Harlequin Teen, August 27, 2013, 978-0-373-21138-8, $14.95, 728pp, tp, om)
        Omnibus of two young-adult fantasy novels in the series: The Iron King (2010) and The Iron Daughter (2010).
    Details taken from online listing.




















NextBooks by Author IndexTable-of-Contents